MarCom үшін аударма.
Жақсырақ MarCom тиімділігі үшін
Маркетингтік коммуникациялар көшірмелерін, ұрандарды, компания немесе бренд атауларын аудару, транскрипциялау немесе копирайтинг және т.б. MarCom 100-ден астам қызмет көрсетудегі 20 жылдық табысты тәжірибе.әртүрлі салалардағы компаниялардың бөлімдері.
Нарықтық коммуникация аудармасындағы ауыртпалық нүктелері
Уақыты: «Ертең жіберу керек, не істеу керек?».
Жазу стилі: "Аударма стилі біздің компания мәдениетіне сәйкес келмейді және біздің өнімдермен таныс емес. Біз не істеуіміз керек?"
Көтермелеу әсері: «Егер сөздердің тура аудармасы жарнамалық әсер етпесе ше?»
Қызмет мәліметтері
●Өнімдер
MarCom копирайтинг аудармасы/транскрециясы, бренд атауы/компания атауы/жарнамалық ұран транскрециясы.
●Сараланған талаптар
Сөзбе-сөз аудармадан айырмашылығы, нарықтық коммуникация аудармашылардан клиенттің мәдениетімен, өнімдерімен, жазу стилімен және жариялылық мақсатымен көбірек таныс болуын талап етеді.Ол аударылатын тілде қосымша жасауды талап етеді және жариялылық әсері мен уақыттылығын көрсетеді.
●4 Қосылған құндылық тіректері
Стильдік нұсқаулық, терминология, корпус және коммуникация (соның ішінде корпоративтік мәдениет, өнім және стиль бойынша тренингтер, жарнамалық мақсаттағы коммуникациялар және т.б.)
●Қызмет мәліметтері
Уақытында жауап беру және жеткізу, жарнама туралы заңдармен тыйым салынған сөздерді скрининг, арнайы аудармашы/жазушы топтары және т.б.
●Кең тәжірибе
Біздің таңдаулы өнімдеріміз және жоғары тәжірибеміз;маркетинг бөлімдерімен, корпоративтік коммуникациялар бөлімдерімен және жарнама агенттіктерімен жұмыс істеуде үлкен тәжірибе.
Кейбір клиенттер
Корпоративтік коммуникациялар департаменті Эвоник / Басф / Истман / DSM / 3M / Lanxess
Under Armour/Uniqlo/Aldi электрондық коммерция департаменті
Маркетинг департаменті
LV/Gucci/Fendi
Маркетинг департаменті Air China/ China Southern Airlines
Форд/ Lamborghini/BMW корпоративтік коммуникациялар департаменті
Огилви Шанхай және Пекиндегі жоба топтары/ BlueFocus/Highteam
Hearst Media Group