Келесі мазмұн қытай тілінен машиналық аударма арқылы кейіннен өңдеусіз аударылған.
25-26 сәуір аралығында Ухань университетінде Қытай аудармашылар қауымдастығының 2026 жылғы жыл сайынғы конференциясы «Интеграция және шекарадан шығу: сандық интеллект дәуіріндегі аударманың шексіз мүмкіндіктері» тақырыбында салтанатты түрде өтті. TalkingChina конференцияға қатысуға шақырылды.
Қытай шетел тілдерін баспа басқармасының, Хубэй провинциялық ҚКП-ның жарнама бөлімі мен басқа да мекемелердің басшылығымен бұл жыл сайынғы конференцияны Қытай аудармашылар қауымдастығы, Ухань университеті және Қытай шетел тілдерін баспа басқармасының Аударма институты бірлесіп өткізді. 30-ға жуық арнайы алмасу іс-шарасына орталық мемлекеттік органдардың, жоғары оқу орындарының, ғылыми-зерттеу институттарының және аударма саласының көптеген өкілдері қатысты.


Ашылу салтанатында Қытай шетел тілдері баспа басқармасының директоры Чан Бо 15-ші бесжылдық жоспардың құрылымында «тиімдірек халықаралық коммуникация жүйесін құру» және «өркениеттер арасындағы алмасулар мен өзара білім алуды тереңдету» сияқты маңызды стратегиялық келісімдер жасалғанын, аударма жұмысын дамытудың бағытын белгілегенін атап өтті.
Қытай аудармашылар қауымдастығының президенті Ду Чжаньюань жаңа жағдайлар мен жаңа міндеттер аясында қауымдастық қытайлық дискурстың халықаралық көрінісін жетілдіріп, «Төрт аударма жобасын» одан әрі ілгерілетіп, аударма саласының даналығын жалпы ұлттық мүдделерге қызмет етуге үлес қосуы керек екенін атап өтті.
Бейнеүндеуінде Халықаралық аудармашылар федерациясының президенті Гийом Денефбург цифрландыру мен жасанды интеллект аударма индустриясында терең өзгерістерге әкеліп соқтыратынын атап өтті. Соған қарамастан, аударманың негізгі миссиясы әрқашан дәлдікті қамтамасыз ету, жауапкершілікті сақтау және сенімді сақтау болып қала береді.


Осы жыл сайынғы конференцияның басты ерекшелігі ретінде Қытай Аудармашылар Қауымдастығы 2025 жылы бастаған «Төрт аударма бастамасы» (таланттарды дамыту, мәдени аударма және тарату, академиялық зерттеулер және кәсіби оқыту) 2026 жыл бойы одан әрі тереңдетіледі.
Ашылу салтанатында беделді зерттеу нәтижелері, соның ішінде2026 жылғы Қытай аударма саласының даму есебі, бұл2026 жылғы жаһандық аударма индустриясының даму есебі, жәнеЖасанды интеллект аудармасы және мәдени «жаңа үш заттың» жаһандық кеңеюі бойынша зерттеу есебіресми түрде бірінен соң бірі жарияланды.
Сонымен қатар, Мәдени аударма және тарату бастамасын пайдалана отырып, Қытай аудармашылар қауымдастығы орталық және жергілікті билік органдары арасындағы ынтымақтастық механизмін жаңартып, «Қоғамдық белгілерді аудару жобасын» ресми түрде іске қосты. Бұл бастама қоғамдық белгілерді аударуды стандарттауға, осылайша мәдени және туризмді дамытуға және қала имиджін жақсартуға бағытталған.


26 сәуірде жыл сайынғы конференцияның кіші форумы ретінде «Аударма саласын қайта құру · Ортақ құндылықты бірлесіп құру» тақырыбында Аударма қызметі бойынша семинар өтті, онда жаңа салалық кітап жарияланды.Аударма саласын қайта құру — Аударма қызметтері бойынша практикалық мысалдар жинағыресми түрде шығарылды.
«Үздік тәжірибе» жобасы тобының жетекшісінің орынбасары ретінде,TalkingChinaіс-шараға белсенді қатысты. Компания ұсынған бес үздік мақала жариялауға таңдалды, олар TalkingChina компаниясының әртүрлі салалардағы кең практикалық тәжірибесін көрсетеді. Кіші форумның дөңгелек үстел отырысы барысында TalkingChina компаниясының бас менеджері Су Ян ханым сала мамандарымен бірге жасанды интеллект дәуіріндегі аударма қызметтерінің жаңа даму жолдарын талқылап, жүргізуші ретінде сөз сөйледі.
Осы іс-шараға дейін TalkingChina 24 сәуірде өткен Аударма қызметі комитетінің 5-ші кеңесінің 7-ші кеңейтілген отырысына қатысып, комитетті Қытай аудармашылар қауымдастығының 2025 жылғы үздік филиалы атағын жеңіп алуымен құттықтады.

Аударма саласын қайта құру – Аударма қызметтері бойынша практикалық мысалдар жинағыҚытай аудармашылар қауымдастығы ресми түрде жариялады. Ол саладағы эталондық тәжірибелерді жүйелі түрде сұрыптайды, аударма мамандары мен тіл әуесқойлары үшін сирек кездесетін анықтамалық құрал ретінде қызмет етеді.
Егер қызығушылық танытсаңыз, тапсырыс беру үшін QR кодын сканерлеңіз және аударма тәжірибеңізді салалық түсініктер мен тәжірибемен толықтырыңыз!

Жаңа кітапқа тапсырыс беруге арналған QR коды
Жарияланған уақыты: 2026 жылғы 30 сәуір