Төмендегі мазмұн қытай көздерінен постпортпен қайта өңдеусіз аударылған.
2024 жылы 9 қарашада СААЖЕМС-те Қытай аудармасы қауымдастығының инновациялық дамуы және «Қытай аудармасы» ҚМЕ аудармашылық бірлестігінің инновациялық даму жөніндегі инновациялық даму жөніндегі халықаралық (Сяьямен) форумы ашылды. СУ Йанг, Сөйлесушеменнің бас менеджері, «Болашақ тілдік қызметтер» атты «Болашақ тілдік қызметтер», ал Тенфиншинаның негізгі шоты жөніндегі менеджері Келли Ци, конференцияда Қонақтардың тізбектері. 7 қарашада аударма қауымдастығының бесінші отырысының төртінші орынбасары өтті, сонымен қатар бөлімшенің орынбасары ретінде Теберкина қатысты. 8-ші, аударма бірлестігінің бесінші отырысының үшінші пленарлық отырысы, жоспарлы түрде өткізілді, ал қатысу қонақтары өндірісті дамыту бойынша ұсыныстар мен ұсыныстар берді.
Осы комитеттің жылдық жиналысының тақырыбы - «Жаңа модельдер және бизнес формалары». 200-ден астам сарапшылар, ғалымдар, ғалымдар және үйдегі іскерлік өкілдер, ал үйде және шетелде іскерлік өкілдер аударма индустриясын жаңа технологиялармен қамтамасыз ету және саланың сапалы дамуына жаңа импульс енгізудің тиімді тәжірибесін зерттеуге қатысты.


Дөңгелек үстелдің сессиясында (Чуанси Ливин, Вейгси Ливин, Лю Хайян, КІЙУГИЯНЫҢ ХАЙБИН ЖӘНЕ ПРЕЗИДЕНТТІ ПРОГРАМП АЛМАСЫНЫҢ ОРЫНДАУЫ, ПРОГИЯЛЫҚ СУГИЯНЫҢ ПРОГРАМП АЛУ), сонымен қатар өздерінің орынбасарлары мен лауазымдары, сондай-ақ олардың көзқарастары мен көзқарастарымен бөлісті, сонымен қатар олардың болашақ тілді дамыту тенденциялары Конференцияға отандық және шетелдік аударма және локализация компанияларының және аударма-локализация компанияларының негізгі аудиториясы. Талқылауға алдағы 3-5 жылдағы салалық өзгерістер, сыртқы қоршаған ортаға әсер ету және жауап беру стратегиясы, сондай-ақ реакция стратегиясы, мысалы, сервистік модель, технологиялық өзгерістер, сату және маркетингтік стратегиялар және дарындылықты дамыту сияқты аспектілер кіреді.

TervingChina компаниясының өзекшедегі менеджері Kelly Qi-нің сөзі аударма қызметтеріне нарықтық талдау, субтитр аудармасына шолу, практикалық істерді, жобалық тәжірибенің орталықталуын және болашақ перспективаларына шолу жасалды. Бөлісу кезінде ол мәдени айырмашылықтар, техникалық талаптар, тілдік кедергілер және уақыт қысымы, тілдік кедергілер және уақыт қысымын қалай жеңуге болатындығын көрсетті және қытайдан еуропалық испан тілінен бастап, кәсіби процестер, кәсіби процестер және мұқият қызметтерді сәтті аяқтады.


Осы конференцияның сәтті қорытындысымен Томеншина осы шараның жемісті алмасуының нәтижелеріне қатысады, компанияның кәсіби артықшылықтарына сүйенеді және тілге қызмет көрсету индустриясының инновациялары мен дамуына өз үлесін қосады, бұл салаға керемет болашаққа ұмтылуға көмектеседі. Мен сондай-ақ «Жақсы сервис» деген барлық егжей-тегжейлі түсіндірілген керемет конференцияны ұйымдастыру үшін Сямен Джингида аударма ұйымына өте ризамын. Менің ойымша, бұл тілдік қызмет провайдерлері немесе мазмұн провайдерлері немесе мазмұндық қызмет провайдерлері әрдайым Аудандық локализациялау дәуірінде ұстап тұруы керек деп санаймын.

POST TIME: NOV-20-2024