Төмендегі мазмұн қытай көздерінен постпортпен қайта өңдеусіз аударылған.
Американдық тілдік компаниялар қауымдастығы (ALC) - АҚШ-та орналасқан салалық бірлестік. Қауымдастық мүшелері, негізінен аударма, түсіндіру, локализация және тілдік сауда қызметтерін ұсынатын кәсіпорындар болып табылады. ALC жыл сайын жыл сайын салалық құқықтарды, салалық құқықтарды, саланы дамыту, бизнесті басқару, нарық, нарық және технология сияқты дөңгелек үстел өткізеді, сонымен қатар американдық аударма компанияларының өкілдерін ведобвиджың өкілдерінен ұйымдастырады. Сондай-ақ, жыл сайынғы жиналысқа шақырудан басқа, жыл сайынғы жиналыс сонымен қатар танымал корпоративтік басқарушы консультанттар немесе көшбасшылық дайындық сарапшылары және басқа да салалық емес өкілдер ұйымдастырады және жыл сайынғы ALC индустриясының есебін шығарады.
Осы мақалада біз 2023Ал салалық есептің мазмұнын ұсынамыз (2023 жылдың қыркүйегінде, сауалнамаға қатысқан компаниялардың үштен екісі және штаб-пәтері Америка Құрама Штаттарының штаб-пәтері). Сондай-ақ, біз басқа елдердің тастарын өзіміздің джейлі деп санаймыз деп үміттенеміз.
一, ALC есебі бізге бір-бірлеп, бір-бірлеп салыстыру және салыстыру үшін 14 аспектілерден салалық кілт статистикасын ұсынады:
1. Бизнес-модель
Қытай мен Америка Құрама Штаттары арасындағы ұқсастықтар:
1) Қызмет көрсету мазмұны: Американдық құрдастарының негізгі қызметтерінің 60% аударуға бағытталған, аударма бойынша 30%, аударма бойынша 30%, ал қалған 10% -ы түрлі аударма қызметі өнімдерінің арасында шашыраңқы; Компаниялардың жартысынан көбі медиа локализация қызметтерін, соның ішінде транскрипция, дубляж, субтитрлер және дубляж ұсынады.
2) Сатып алушы: Американдық құрдастарының үштен екісі заң фирмаларына қызмет етсе де, компаниялардың 15% -ы оларды тек 15% -ы олардың бастапқы табыс көзі ретінде пайдаланады. Бұл заңдық фирмалардың тілдік қызметі шығындары жоғары таралғанын көрсетеді, бұл заңды аударма қажеттілігінің уақытша сипатына сәйкес келеді және саладағы аударма сатып алуларының орташа мерзімінен төмен. Сонымен қатар, біздің американдық әріптестеріміздің жартысынан көбі шығармашылық, маркетинг және сандық мекемелерге тілдік қызмет көрсетеді. Бұл мекемелер тілдік сервистік компаниялар арасындағы делдалдар ретінде қызмет етеді және әр түрлі салалардағы сатып алушылар. Соңғы жылдары тілдік қызметтердің рөлі мен шекаралары бұлдыр болды: кейбір шығармашылық институттар тілдік қызметтерді ұсынады, ал басқалары мазмұнды құру саласына кеңейді. Осы уақытта американдық құрдастарының 95% -ы басқа компанияларға тілдік қызмет көрсетеді, ал осы саладағы сатып алулар бірлескен қатынастармен байланысты.
Жоғарыда келтірілген сипаттамалар Қытайдағы жағдайға ұқсас. Мысалы, соңғы бизнес-операцияларда Twinchina Tripation компаниясы көптеген жылдар бойы қызмет еткен ірі клиент, егер барлық кинофильмдер, дизайн, анимация, аударманы және басқа да мазмұнды сатып алуды ескере отырып, көптеген жылдар бойы қызмет еткен іске тап болды. Сатып алуларға қатысушылар негізінен жарнамалық компаниялар болды, ал жеңімпаздар құрамы мазмұн шығармашылығы үшін бас мердігер болды. Аударма жұмысын осы Бас мердігер жүргізді, немесе өзіңізден толық немесе қосалқы мердігерлік. Осылайша, «Аударма қызметінің бастапқы провайдері» сияқты, Telectchina компаниясы осы Бас мердігермен мүмкіндігінше ынтымақтастықты жалғастыруға тырысып, жолдан толығымен өту және шығармашылық бас мердігер болу өте қиын.
Өзінің бірлескен жұмысы тұрғысынан Қытайдағы нақты үлес белгісіз, бірақ бұл соңғы жылдары, бірақ соңғы жылдары, бұл тұтынушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыруға, икемді және басқа тілдердегі мүмкіндіктерді нығайтуға, икемді жеткізілім тізбегін құруға, сонымен қатар өндірістік қуаттылықты орнатуға, қосымша артықшылықтарға ие болғанына сенімді. Жеке ләззат қауымдастығы да осыған қатысты кейбір пайдалы жоспарлар мен әрекеттерді белсенді түрде жүзеге асыруда.
Қытай мен Америка Құрама Штаттары арасындағы айырмашылықтар:
1) Халықаралық кеңею: біздің барлық АҚШ-тың әріптестеріміздің көпшілігі өздерінің негізгі кірістерін отандық клиенттерден тудырады, бірақ әрбір үш компанияның біреуі екі немесе одан да көп елдерде, бірақ халықаралық филиалдардың арасында пропорционалды байланыс жоқ, бірақ халықаралық филиалдардың арасында оң пропорционалды байланыс жоқ. Американдық құрдастар арасында халықаралық кеңеюдің үлесі біздің географиялық орналасуы, тілде және мәдени ұқсастықпен байланысты біздікінен әлдеқайда жоғары болған сияқты. Олар халықаралық кеңею, технологиялық ресурстарды алуға немесе арзан өндіріс орталықтарын құруға жаңа нарықтарға шығады.
Осыған байланысты, қытай аударма құрдастарының халықаралық кеңею деңгейі әлдеқайда төмен, тек бірнеше компаниялар жаһандық болып табылады. Бірнеше сәтті істерден бастап, оның негізінен алдымен бизнес-менеджерлердің өздері шығарғанын көруге болады. Шетелдік мақсатты нарықтарға назар аударып, жергілікті жерде жергілікті операциялар тобы бар және корпоративті мәдениетті, әсіресе корпоративті мәдениетті, әсіресе сату және маркетингтік топтарды, әсіресе, жергілікті нарыққа, локализацияны жүзеге асыру үшін жергілікті нарыққа толығымен біріктіреді. Әрине, компаниялар әлемге келе жатқандар үшін шетелге бармайды, бірақ алдымен олардың жаһандық және олардың мақсаты не үшін екенін ойластыру керек пе? Неліктен біз теңізге шығара аламыз? Түпкілікті шеберлік деген не? Содан кейін теңізге қалай шығуға болатындығы туралы сұрақ туындайды.
Сол сияқты, отандық аударма компаниялары сонымен қатар халықаралық конференцияларға қатысуда да консервативті болып табылады. Томеншинаның GALA / ALC / Locworld / Elia сияқты халықаралық конференцияларға қатысуы жиі кездеседі және ол үй құрдастарының болуын сирек көреді. Қытайдың тілдік қызмет саласының жалпы дауысын және әсерін қалай арттыруға болады және халықаралық қоғамдастықта біріктіру әрқашан проблема болды. Керісінше, біз халықаралық конференцияларда аргентиналық аударма компанияларын жиі көреміз. Олар конференцияға қатысып қана қоймай, сонымен бірге жалпы Оңтүстік Американың испан тілдерінің провайдерінің ұжымдық бейнесі ретінде де пайда болады. Олар конференцияда бірнеше қоғамдық қатынастарды ойнайды, атмосфераны бағып, ұжымдық бренд құру керек, оны оқу керек.
2) Сатып алушы: Америка Құрама Штаттарындағы кірістер бойынша клиенттердің үздік үш тобы - бұл денсаулық сақтау, үкімет / мемлекеттік сектор, ал Қытайдағы білім беру мекемелері, олар ақпараттық-коммуникациялық технологиялар, ал трансшекаралық электрондық коммерция және білім беру және оқыту (Қытай аудармашылар қауымдастығы).
Денсаулық сақтау провайдерлері (соның ішінде ауруханалар, сақтандыру компаниялары, клиникалар) өздерінің американдық әріптестерінің 50% -дан астамын, олардың американдық сипаттамасы бар, олардың американдық сипаттамалары бар. Әлемдік масштабта Америка Құрама Штаттары денсаулық сақтаудың ең жоғары шығыстары бар. Америка Құрама Штаттарында жеке және қоғамдық қаржыландырудың аралас жүйесін іске асыруға байланысты, денсаулық сақтау саласындағы қызметтердің тілдік қызметтері, сонымен қатар денсаулық сақтау сақтандыру компаниялары, клиникалар, сондай-ақ мемлекеттік бағдарламалар. Тілдік сервис компаниялары денсаулық сақтауды жеткізушілерге тілдік провайдерлерді жобалауға және тілдік жоспарларды жасауға көмектесуде негізгі рөл атқарады. Құқықтық ережелерге сәйкес, тілді пайдалану жоспарлары ағылшын тілін жеті шектеулі науқастардың (LEP) сапалы медициналық қызметтерге тең қол жетімділігін қамтамасыз ету үшін міндетті болып табылады.
Жоғарыда аталған табиғи нарықтағы сұраныстың артықшылықтарын салыстыруға немесе отандық түрде сәйкестендіруге болмайды. Бірақ Қытай нарығында сонымен қатар өзіндік ерекшеліктері бар. Соңғы жылдары Үкімет белдеу және жол бастамасын басқарды және шетелге кететін қытайлық жергілікті кәсіпорындардың толқыны қытай немесе ағылшын тілдерінен азшылық тілдеріне көбірек аударма берді. Әрине, егер сіз оған қатысып, білікті ойыншыға айналғыңыз келсе, онда біздің аударма қызметі кәсіпорындарына ресурстар және жобаларды басқару мүмкіндіктері үшін талаптар жоғары талаптар қояды.
3) Қызмет көрсету мазмұны: Біздің американдық әріптестеріміздің жартысына жуығы ым тіліне қызмет көрсетеді; Компаниялардың 20% -ы тілдік тестілеуді ұсынады (тілді білуді бағалау); Компаниялардың 15% -ы тілдік оқытуды қамтамасыз етеді (көбінесе желіде).
Жоғарыда келтірілген мазмұн үшін, бірақ сенсорлық тұрғыдан табылған мәліметтер жоқ, ал Америка Құрама Штаттарындағы пропорция Қытайға қарағанда жоғары болуы керек. Отандық ымдау тіліндегі сауда-саттыққа арналған жеңімпаз - көбінесе арнайы мектеп немесе тіпті желілік технологиялар компаниясы және сирек аударма компаниясы. Сондай-ақ, тілдік тестілеу мен оқытуды олардың негізгі кәсіпкерлік бағыттары ретінде бөлуге бағытталған бірнеше аударма компаниялары бар.
2. Корпоративтік стратегия
Көптеген американдық құрдастарының көпшілігі «кірістерді ұлғайту» басымдыққа ие, өйткені олар 2023 жылғы басымдық ретінде, ал компаниялардың үштен бірі пайдалану шығындарын азайтуды таңдайды.
Сервистік стратегия тұрғысынан, компаниялардың жартысынан көбі соңғы үш жылда олардың қызметтерін арттырды, бірақ алдағы үш жылда олардың қызметтерін ұлғайтуды жоспарлап отыр. Электрондық оқыту, сайттардағы субтитр қызметтері, машиналық аударма-постты өңдеу (PEMT), қашықтағы ілеспе аударма (RSI), дубляж және видео қашықтықтан түсіндіру). Қызметті кеңейту негізінен клиенттердің сұранысымен басқарылады. Осыған байланысты, бұл Қытайдағы жағдайға ұқсас. Қытай тіліне қызмет көрсету компанияларының көпшілігі соңғы жылдары нарықтық сұраныстың артуына жауап берді, ал өсім мен шығындарды азайту, сонымен қатар мәңгілік тақырыптар.
Сонымен бірге, соңғы екі жылда көптеген үй құрдастары қызметтер көлемін кеңейтіп, тігінен кеңейе ме, жоқ па, сервистік жаңартуларды талқылады. Мысалы, патенттік аудармада мамандандырылған аударма компаниялары патенттік қызметтердің басқа салаларына бағытталған; Автомобиль аудармасы және автомобиль индустриясына интеллектуалды жинау; Клиенттерге шетелдік маркетингтік құралдарды жариялауға және жүргізуге көмектесу үшін маркетингтік құжаттарды аударыңыз; Мен сонымен қатар басып шығару деңгейінің түрлендіргішін және кейінгі баспа қызметтерін басып шығарылатын құжаттарды басып шығаруға ұсынамын; Конференцияның аудармашы болып жұмыс жасайтындар конференция жұмысын жүргізуге немесе сайтта құрылыс жүргізуге жауап береді; Веб-сайтты аудару кезінде SEO және SEM орындалу кезінде және т.б. Әрине, әр трансформация барлауды қажет етеді және оңай емес, және тырысу процесінде бірнеше қиындықтар болады. Алайда, бұл ұтымды шешім қабылдаудан кейін жасалған стратегиялық түзету болған кезде, азаптау процесінде бірнеше табандылық жасау қажет. Соңғы үш-бес жыл ішінде TerkingChina аударма біртіндеп тік өрістер мен тілді кеңейту өнімдерін (фармацевтика, патенттер, патенттер, онлайн ойындар және басқа да ойын-сауық, ағылшын және шетелдік интернационализация және т.б.) қойды. Сонымен бірге, ол сонымен қатар нарықтық коммуникациялар аударма өнімдерінде оның сараптамасына тік кеңейтімдер жасады. Таза жұмыс істеп тұрған кезде, ол брендтерден өткен кезде, сонымен қатар жоғары қосылған құн көшірмесін (мысалы, сату нүктелері, нұсқаулық, өнім көшірмесі, өнімнің көшірмесі, өнім туралы мәліметтер, өнім туралы мәліметтер, өнім туралы мәліметтер, өнім туралы мәліметтер, және т.б.), жақсы нәтижелерге қол жеткізді.
Бәсекеге қабілетті ландшафты тұрғысынан, американдық құрдастарының көпшілігі үлкен, жаһандық және көптілді компанияларды өздерінің негізгі бәсекелестері сияқты, мысалы, тілдер, арыспалар, ТЖ, транспортпен және т.б. деп санайды; Қытайда, халықаралық локализация компаниялары мен жергілікті аударма компаниялары арасындағы клиенттік базадағы айырмашылықтардың арқасында салыстырмалы түрде аз тікелей бәсекелестік бар. Толығырақ Баға арасындағы баға бәсекелестіктен, бағасы төмен бағамен және ірі бәсекелестер, әсіресе сауда-саттық жобаларымен бәсекелестері төмен.
Біріктіру мен сатып алу тұрғысынан Қытай мен Америка Құрама Штаттарының арасында әрқашан айтарлықтай айырмашылық болды. Американдық құрдастарының бірігу және сатып алу бойынша американдық құрдастарының қызметі тұрақты болып қалады, сатып алушылар коммуналдық және әлеуетті сатушыларды үнемі іздейді немесе сатуға немесе сатып алуды және сатып алуды және оларды сатып алуды бақылауға мүмкіндік береді. Қытайда, қаржылық реттеу мәселелеріне байланысты, бағалауды ақылға қонымды есептеу қиын; Сонымен бірге, ең үлкен сатушы болғандықтан, ең үлкен сатушы болғандықтан, егер компания қолды өзгерткенге дейін және сатып алудан бұрын және кейін сатып алу қаупі болуы мүмкін. Біріктіру және сатып алу - бұл норма емес.
3. Қызмет көрсету мазмұны
Машиналарды (MT) Америка Құрама Штаттарындағы құрдастар кеңінен қабылдады. Алайда, компанияның МТ-дағы өтініші көбінесе іріктелген және стратегиялық, және олардың ықтимал қауіптері мен пайдасына әсер етуі мүмкін. Американдық құрдастарының үштен екісі машина аудармасын (PEMT) өз клиенттеріне қызмет ретінде ұсынады, бірақ TEP жиі қолданылатын аударма қызметі болып қала береді. Таза қолмен, таза машинаның, таза машинаның және редактордың үш өндірістік режимінің ішінде таңдау жасау кезінде, тұтынушылардың сұранысы - шешім қабылдауға әсер ететін ең маңызды фактор және оның маңыздылығы басқа екі негізгі фактордан (мазмұн түрі мен тілді жұптастыру) артық.
Түсіндіру тұрғысынан АҚШ нарығы айтарлықтай өзгерістерге ұшырады. Американдық интерпретациялық қызмет жеткізушілерінің төрттен үш бөлігі видео қашықтықтан түсіндіру (VRI) және телефон интерпретациясын ұсынады және компаниялардың үштен екісі де қашықтықтан түсіндіру (RSI) ұсынады. Түсіндірме провайдерлерінің үш негізгі бағыттары денсаулық сақтау, бизнесті түсіндіру және құқықтық түсіндіру болып табылады. RSI Америка Құрама Штаттарындағы жоғары өсу нарықтары болып қалады. RSI платформалары негізінен технологиялық компаниялар болса да, қазір платформалар қазір кроспорсинг және / немесе тілдік сервистік компаниялармен ынтымақтастық арқылы түсіндіру қызметін алуға ыңғайлы. RSI платформаларын онлайн-конференцияның тікелей интеграциясы, мысалы, масштабтау және басқа клиенттер платформалары сияқты компаниялар осы компанияларды корпоративтік аударма қажеттіліктерін басқаруда қолайлы стратегиялық ұстанымға қояды. Әрине, RSI платформасын сонымен қатар американдық құрдастарының көпшілігі тікелей бәсекелес ретінде көреді. RSI икемділік пен шығындар тұрғысынан көптеген артықшылықтарға ие болғанымен, сонымен қатар, ол сонымен қатар іске асырудың қиындықтарын, оның ішінде кідірістер, аудио сапасы, деректерді қорғау мәселелері және т.б. әкеледі.
Жоғарыда келтірілген мазмұны Қытайда, мысалы, РСИ сияқты ұқсастықтар мен айырмашылықтарға ие. TradingChina Translation эпидемиядан бұрын платформалық компаниямен стратегиялық ынтымақтастық орнатты. Эпидемия кезінде бұл платформада өз бизнесі көп болды, бірақ індетерден кейін офлайн формаларды қолдана отырып, көп жиналыстар қайта басталды. Сондықтан, TerkingChina аудармасы перспективасынан бастап, интерпретация провайдері ретінде, сайтты түсіндіруге деген сұраныс айтарлықтай белгілі бір дәрежеде өсті, ал RSI белгілі бір дәрежеде төмендеді, бірақ RSI шынымен де қажетті қосымша және отандық интерпретациялық қызмет провайдерлеріне қажетті мүмкіндіктер болып табылады. Сонымен бірге, телефонды интерпретациялау кезінде ОПИ-ді пайдалану Америка Құрама Штаттарына қарағанда Қытай нарығында әлдеқайда төмен, өйткені Америка Құрама Штаттарындағы негізгі сценарийлер Қытайда жетіспейтін медициналық және заңды болып табылады.
Машиналық аударма тұрғысынан, машина аудармасынан кейінгі редакциялау (PEMT) - бұл отандық аударма компанияларының қызмет мазмұнындағы тауық қабырғасы. Клиенттер сирек таңдайды, және олардың көбірек қалайтыны, сонымен қатар, адам аудармасының бірдей сапасы және адам аудармасының жылдамдығы машиналық аудармаға жақын бағаны алу керек. Сондықтан, машиналық аударманы пайдалану аударма компанияларының өндірістік процесінде одан да көрінбейді, оның қолданылғанына қарамастан, тұтынушыларға сапалы және төмен бағамен (тез, жақсы және арзан) қамтамасыз ету керек. Әрине, аударма нәтижелерін тікелей қамтамасыз ететін және аударма компанияларын осы негізде ресімдеуді талап ететін клиенттер бар. TerkingChina Translation-дің түсінігі - бұл тапсырыс беруші ұсынған машиналық аударманың сапасы клиенттің күткенінен алыс, ал қолмен дәлелдеу көбінесе шұғыл араласуды қажет етеді. Алайда, тапсырыс беруші ұсынған баға қолмен аударма тілінен әлдеқайда төмен.
4. Өсім мен кірістілік
Макроэкономикалық және жаһандық саяси белгісіздіктерге қарамастан, 2022 жылы АҚШ құрдастарының өсуі икемді болып қала берді, олардың 60% -ы кірістердің өсуіне және 25% -дан асатын 25% -дан асады. Бұл икемділік бірнеше негізгі факторларға байланысты: тілдік сервистік компаниялардың кірісі әр түрлі салалардан келеді, бұл компанияға сұраныс құбылуының салыстырмалы түрде аз әсерін арттырады; Дауыстық мәтін, машиналық аударма және қашықтықтан түсіндіру платформалары сияқты технологиялар бизнес үшін кең ауқымды ортада тілдік ерітінділерді жүзеге асыруды жеңілдетеді, ал тілдік қызметтерді пайдалану жағдайлары кеңейе береді; Сонымен бірге, Америка Құрама Штаттарындағы денсаулық сақтау және мемлекеттік органдар тиісті шығындарды ұлғайтуды жалғастыруда; Сонымен қатар, Америка Құрама Штаттарында ағылшын тілін жеті шектеулі (LEP) шектеулі халық үнемі өсіп отырады, сонымен қатар тілдік кедергі туралы заңдардың орындалуы да артып келеді.
2022 жылы американдық құрдастар, әдетте, тиімді, орташа алынған 29% -дан 43%, ең көп пайда алды (43%). Алайда, өткен жылмен салыстырғанда аударма және аударма қызметтерінің пайда шифрлары аздап төмендеді. Көптеген компаниялар клиенттерге баға ұсыныстарын арттырса да, операциялық шығындардың өсуі (әсіресе еңбек шығындарының) өсуі осы екі қызметтің кірістілігіне әсер ететін негізгі фактор болып қала береді.
Қытайда, жалпы алғанда, аударма компанияларының кірісі 2022 жылы өсуде. Жалпы пайда маржасының тұрғысынан оның американдық әріптестеріне де ұқсас деп айтуға болады. Алайда, айырмашылық баға ұсыныстары бойынша, әсіресе ірі жобалар үшін, баға ұсыныстары төмендейді. Сондықтан, кірістілікке әсер ететін негізгі фактор еңбек шығындарының ұлғаюы емес, сонымен қатар баға бәсекелестігімен бағаның төмендеуі емес. Сондықтан, еңбек шығындары сәйкесінше азаяды, ал шығындарды азайту, мысалы, шығындарды азайту және тиімділіктің тиімділігін арттыру сияқты технологияларды белсенді пайдалану әлі де сөзсіз таңдау болып табылады.
5. Баға белгілеу
АҚШ нарығында аударма, редакциялау және тексерулер (ТЭП) сөзінің деңгейі 2% -дан 9% -ға өсті. ALC есептері 11 тілге ағылшын тіліндегі аударма бағасын 11 тілге бағалайды. Ағылшын тіліндегі аударма бағасы бір сөзден 0,23 АҚШ долларын құрайды, бұл 0,10 және ең үлкен құны 0,31-дің бағасы; Жеңілдетілген қытай тіліндегі ағылшын тіліндегі аударма бағасы 0,24, бағасы 0,20 және 0.31 аралығында.
Американдық құрдастар, әдетте, «Клиенттер жасанды интеллект пен MT құралдары шығындарды азайтуға үміттенеді, бірақ 100% қолмен жұмыс стандартынан бас тартуға болмайды». PEMT тарифтері, әдетте, 20% -дан таза қолмен аударма қызметтерінен 35% -ға төмен. Сөздік баға моделі бойынша сөз әлі де тілдік индустрияда басым болса да, кейбір компаниялардың кеңінен қолданылуы басқа компаниялардың басқа баға модельдерін енгізуге арналған қозғаушы күшіне айналды.
Түсіндіру тұрғысынан 2022 жылы қызмет көрсету бағамы өткен жылмен салыстырғанда өсті. Ең көп өсімде конференцияның интерпретациясында болды, ОПИ, ВРИ және RSI қызметтерінің тарифтері 7% -дан 9% -ға өсіп келеді.
Осыған байланысты, Қытайдағы отандық аударма компаниялары онша бақытты емес. Экономикалық ортаның қысымымен, жасанды интеллект сияқты технологиялық күйзелістер, мысалы, A және индустриядағы бағалар бәсекелестік, ауызша және жазбаша аудармалардың бағасы көтерілмеді, бірақ төмендеді, әсіресе аударма бағаларында.
6. Технология
1) TMS / CAT құралы: Memoq жетекші, жетекші, осы платформаны қолданып, американдық құрдастарының 50% -дан астамын, содан кейін Ровстрадо. EnselNingo - бұл жиі қолданылатын аударма алаңы, олар оны интерпретациялау, басқару немесе ұсыну үшін пайдаланатын компаниялардың 30% -ын есепке алады. Тілдік тестілеуші компаниялардың үштен бірі тестілеу қызметтерін ұсыну үшін масштабтауды пайдаланады. Машиналар аударма құралдарын таңдауда Amazon AWS ең жиі кездесетін, одан кейін Alibaba және Deepl, содан кейін Google.
Қытайдағы жағдай ұқсас, сонымен қатар машиналар аударма құралдарына, сондай-ақ БАЙДУ және YouDao сияқты ірі компаниялардың өнімдері, сондай-ақ белгілі бір өрістерге Excele. Үйлену құрдастарының арасында, локализация компаниялары машиналық аударманы ортақ пайдаланудан басқа, көптеген компаниялар әлі де дәстүрлі аударма әдістеріне сүйенеді. Алайда, технологиялық мүмкіндіктері немесе белгілі бір өріске назар аударатын кейбір аударма компаниялары сонымен қатар машиналық аударма технологиясын қолдана бастады. Олар әдетте сатып алынған немесе үшінші тараптардан жалға алынған, бірақ өз корпусын пайдаланып оқыған машиналардағы аударма қозғалтқыштарын пайдаланады.
2) Үлкен тілдік модель (LLM): оның машина аудармасының керемет мүмкіндіктері бар, бірақ сонымен бірге оның артықшылықтары мен кемшіліктері бар. Америка Құрама Штаттарында тілдік сервис компаниялары бизнеске әлі де негізгі рөл атқарады. Олардың міндеттеріне «Технологиялар» бірқатар технологиялары бар, және жасанды интеллект ұсынатын және клиенттік компаниялар клиенттерді жүзеге асыруы керек қызметтердің арасында көпір салу кіреді. Алайда, әзірге жасанды интеллектіні ішкі жұмыс ағындарында қолдану кең таралған. Американдық құрдастарының үштен екісі кез-келген жұмыс процесін қосу немесе автоматтандыру үшін жасанды интеллект қолданбады. Жасанды интеллектті жұмыс процесінің жүргізуші коэффициенті ретінде пайдаланудың жиі қолданылатын әдісі - AI AI-ге көмекші лексикалық құру арқылы. Компаниялардың тек 10% -ы тек бастапқы мәтінді талдау үшін жасанды интеллектті қолданады; Компаниялардың шамамен 10% -ы жасанды интеллектке аударма сапасын автоматты түрде бағалау үшін пайдаланады; Компаниялардың 5% -дан азы жасанды интеллектілерді өз жұмысында жоспарлаушыларға жоспарлау немесе оған көмектесу үшін пайдаланады. Алайда, американдық құрдастардың көпшілігі одан әрі түсіністік, ал компаниялардың үштен бірі сынақ жағдайларын сынақтан өткізуде.
Осыған байланысты, үйдегі құрдастардың көпшілігі түрлі шектеулерге байланысты Чатгпт сияқты үлкен тілдік модельдік өнімдерді үлкен көлемдегі өнімдерді толығымен біріктіре алмады. Сондықтан, олар бұл өнімдерді тек зияткерлік сұрақ және жауап құралдары ретінде пайдалана алады. Алайда, уақыт өте келе, бұл өнімдер тек машиналық аударма қозғалтқыштары ретінде пайдаланылмаған, бірақ сонымен қатар жылтырату және аударма бағалау сияқты басқа функцияларға сәтті біріктірілген. Осы LLM-дің әртүрлі функцияларын жобалар үшін қосымша қызмет көрсету үшін жұмылдыруға болады. Шетелдік өнімдер басқарған, отандық дамыған LLM өнімдері де пайда болғанын атап өткен жөн. Алайда, ағымдағы кері байланыс негізінде отандық LLM өнімдері мен шетелдік тауарлар мен шетелдік тауарлар арасында айтарлықтай алшақтық бар, бірақ біз бұл алшақтықты тарылтып, болашақта инновациялар мен инновациялар болады деп санаймыз.
3) MT, автоматты транскрипция және AI субтитрлері - AI қызметтері ең көп таралған. Қытайдағы жағдай осыған ұқсас, технологиялар саласындағы айтарлықтай дамып, соңғы жылдары автоматты транскрипция, нәтижесінде едәуір төмендету және тиімділікті арттыру. Әрине, осы технологияларды кеңінен қолдануға және сұраныстың артуымен клиенттер шектеулі бюджеттер аясында үнемі шығындар тиімділігін, ал технологиялық провайдерлер жақсы шешімдерді әзірлеуге тырысады.
4) аударма қызметтерін біріктіру тұрғысынан TMS тұтынушы CMS (мазмұнды басқару жүйесі) және бұлтты файл кітапханасы сияқты түрлі платформалармен біріктіріліп алады; Түсіндіру қызметтері тұрғысынан қашықтықтан түсіндіру құралдары тұтынушыларға қашықтықтан емдеу платформаларымен және онлайн-конференция платформаларымен біріктіруге болады. Интеграцияны құру және іске асыру құны жоғары болуы мүмкін, бірақ интеграциялау компаниясы компанияның техникалық қызметке арналған шешімдерін клиенттің технологиялық экожүйесіне енгізе алады, бұл оны стратегиялық маңызы бар етеді. Американдық құрдастарының жартысынан көбі интеграция бәсекеге қабілеттілікті сақтау үшін өте маңызды деп санайды, олардың 60% -ы компаниялардың 60% -ы ішінара аударма көлемін автоматтандырылған жұмыс ағындары арқылы алады. Технологиялық стратегия тұрғысынан көптеген компаниялар сатып алу тәсілін қабылдайды, 35% компаниялар «Сатып алу және салу» гибридті тәсілін қабылдайды.
Қытайда, үлкен аударма немесе локализациялаушы компаниялар әдетте ішкі қолдануға арналған интеграцияланған платформалар әзірлейді, ал кейбіреулері оларды коммерциализациялауы мүмкін. Сонымен қатар, кейбір үшінші тарап технологиялық провайдерлері сонымен қатар мысықты, MT және LLM интеграцияланған өнімдерін іске қосты. Процесті реинжинирлеу және жасанды интеллектті адами аудармамен біріктіру арқылы біз зияткерлік жұмыс процесін жасауға тырысамыз. Бұл сонымен қатар тілдік таланттардың қабілеттілік құрылымы мен оқыту бағытына жаңа талаптар қояды. Болашақта аударма индустриясы адам-машина муфталарының көбірек сценарийлерін көреді, бұл интеллектуалды және тиімді даму үшін саланың сұранысын көрсетеді. Аудармашылар жасанды интеллектуалды және автоматтандыру құралдарын икемді пайдалануды үйренуі керек, бұл жалпы аударма тиімділігі мен сапасын жақсарту үшін.
TrapwChina Translation сонымен қатар интеграцияланған платформаны осыған байланысты өзінің өндірістік процесіне қолдануға белсенді қатысты. Қазіргі уақытта біз әлі де барлау сатысында тұрмыз, бұл жобалық менеджерлер мен аудармашыларға жұмыс әдеті тұрғысынан қиындық тудырады. Олар көптеген жұмыс әдістеріне көп қуатты бейімдеу керек. Сонымен бірге, пайдалану тиімділігі одан әрі бақылау және бағалауды қажет етеді. Алайда, біз бұл оң геологиялық барлау қажет деп санаймыз.
7. Ресурс тізбегі және қызметкерлер
Американдық құрдастарының шамамен 80% -ға дарынды таланттар тапшылығына тап болды. Сату, аудармашылар және жоба менеджерлері жоғары сұранысы бар, бірақ тапшы жабдықтары бар лауазымдарда атанады. Жалақы салыстырмалы түрде тұрақты болып қалады, бірақ сату позициясы өткен жылмен салыстырғанда 20% -ға өсті, ал әкімшілік лауазымдар 8% төмендеді. Қызметтің бағыты және клиенттерге қызмет көрсету, сондай-ақ жасанды интеллект және үлкен мәліметтер, алдағы үш жылдағы қызметкерлер үшін маңызды дағдылар болып саналады. Жоба менеджері - ең көп жалданған лауазым, ал көптеген компаниялар жоба менеджерін жалдайды. Компаниялардың 20% -дан азы техникалық / бағдарламалық жасақтама жасаушыларды жалдайды.
Қытайдағы жағдай ұқсас. Күндізгі қызметкерлер тұрғысынан аударма индустриясына жақсы сатылым дарындарын, әсіресе өндірісті, нарықты және клиенттерге қызмет көрсетуді түсінуге қиын. Егер біз артқа қадам жасасақ және біздің компанияның іскериіміз тек ескі клиенттерге қызмет еткенін айтамыз, олар біржолғы шешім емес. Жақсы қызмет көрсету үшін, сонымен бірге, сондай-ақ ақылға қонымды бағамен бәсекелестікке ие болуымыз керек, сонымен қатар, клиенттерге қызмет көрсету персоналының және жобалық персоналдың жұмысына және жобаларды басқару қабілеттерін және жобаларды басқару қабілеттерін (олар ресурстар мен процестерді, бақылауға, бақылау мен сапаны, және икемді және икемді, соның ішінде жаңа жасанды интеллектуалды құралдарды қолданады).
Ресурстар тізбегі бойынша Talkchina-дің аударма ісінің практикалық жұмысында, соңғы екі жылда Қытайда жаңа және жаңа талаптар болған, мысалы, Қытайдағы кәсіпорындардағы жергілікті аударма ресурстарын жаһандық қатынастарға дейін қажет деп санайды; Компанияның шетелдік кеңеюімен үйлесетін әртүрлі азшылық тілдеріндегі ресурстар; Тік өрістердегі мамандандырылған таланттар (медицина, ойын, патенттерде болсын), аудармашы ресурстарында тиісті түрде тәуелсіз, және тиісті және тәжірибесіз, олар негізінен кіре алмайды); Аудармашылардың жалпы жетіспеушілігі бар, бірақ олар қызмет көрсету уақыты тұрғысынан икемді болуы керек (мысалы, дәстүрлі жарты күндік бастапқы бағадан гөрі, сағат немесе одан да қысқа). Сонымен, аударма компанияларының аудармашы ресурстар бөлімі бизнес-бөлімге ең жақын қолдау тобы болып, компанияның бизнес-көлеміне сәйкес келетін ресурстық сатып алу тобын талап етеді. Әрине, ресурстарды сатып алу тек штаттан тыс аудармашыларды ғана емес, сонымен қатар жоғарыда айтылғандай, акцияны да қамтиды.
8. Сату және маркетинг
Hubspot және LinkedIn өздерінің американдық әріптестерінің негізгі сатылымдары мен маркетинг құралдары болып табылады. 2022 жылы компаниялар жылдық кірістерінің 7% -ын маркетингке бөледі.
Осыған байланысты, Қытайда сатылымның пайдалы құралдары жоқ, ал LinkedIn-ді Қытайда қолдануға болмайды. Сату әдістері - бұл жынды сауда-саттық немесе менеджерлер, не сатып алушылар өздері жұмыс істейді, ал ауқымды сату командалары аз. Клиенттерді конверсиялау циклы тым ұзақ, және «Сату» позициясы туралы түсінік және басқару әлі де салыстырмалы түрде негізгі күйде, бұл сату тобын жалдаудың баяу тиімділігінің себебі болып табылады.
Маркетинг тұрғысынан барлық әріптестер де дерлік дерлік өздерінің жеке-жеке есептік жазбасын жүргізеді, сонымен қатар TalkingChinayi-де өздерінің WeChat бейне шоты бар. Сонымен бірге, битиибили, Сяохонгшу, Жигу және т.б. техникалық қызмет көрсетеді, сонымен қатар маркетингтің бұл түрі негізінен брендке бағытталған; BAIDU немесе Google Sem және Seo кілт сөздері тікелей айырбасталады, бірақ соңғы жылдары анықтама түрлендіру құны артып келеді. Іздеу жүйелерінің сауда-саттыққа қатысуымен қатар, жарнамаға мамандандырылған маркетингтік персоналдың құны да өсті. Сонымен қатар, жарнама арқылы әкелінген сұраулардың сапасы біркелкі емес, сондықтан оны тиімді емес кәсіпорынның тапсырыс беруші тобына сәйкес көрсету мүмкін емес. Сондықтан, соңғы жылдары көптеген отандық құрдастар ізденіске ұшыраған іздеу жүйесін тастап кетті және мақсатты сатылымдарды өткізу үшін сатушыларды көбірек пайдаланды.
Америка Құрама Штаттарындағы өнеркәсіппен салыстырғанда, оның жылдық кірістерінің 7% -ын маркетинг бойынша жұмсайтын, отандық аударма компаниялары осы салада аз қаражат жұмсайды. Аз инвестициялаудың негізгі себебі оның маңыздылығын түсінбейді немесе оны қалай тиімді орындауды білмейді. B2B аударма қызметтеріне арналған мазмұн маркетингін жасау оңай емес, ал маркетингті жүзеге асырудың міндеті - тұтынушыларды қандай мазмұн.
9. Басқа аспектілер
1) Стандарттар мен сертификаттар
Американдық құрдастарының жартысынан көбі ИСО сертификаты бәсекеге қабілеттілікті сақтауға көмектеседі деп санайды, бірақ ол маңызды емес. Ең танымал ISO стандарты - ISO17100: 2015 сертификаттау, оны әр үш компанияның біреуі қабылдайды.
Қытайдағы ахуал кейбір кәсіпорындардың көпшілігі және кейбір кәсіпорындардың ішкі сатып алулары, сондықтан ISO9001 қажет, сондықтан міндетті индикатор ретінде, көптеген аударма компаниялары сертификаттауды талап етеді. Басқалармен салыстырғанда, ISO17100 - бонустық нүкте, ал көптеген шетелдік клиенттерде бұл талап бар. Сондықтан, аударма компаниялары өз клиенттер базасына байланысты осы аттестаттауды жасау керек пе, жоқ па, соны анықтайды. Сонымен бірге, Қытайдағы аударма қауымдастығы мен Fangyuan logo сертификаттау тобы арасында Қытайдағы аударма қызметтеріне A-5A) сертификаттау бойынша сертификаттау тобы арасында стратегиялық ынтымақтастық бар.
2) өнімділікті бағалаудың негізгі көрсеткіштері
Американдық құрдастарының 50% -ы кірістерді бизнес-индикатор ретінде пайдаланады, ал компаниялардың 28% -ы кірісті бизнес-көрсеткіш ретінде пайдаланады. Ең көп қолданылатын қаржылық емес көрсеткіштер - бұл клиенттердің пікірлері, ескі тұтынушылар, транзакция мөлшерлемелері, тапсырыс / жобалар саны және жаңа клиенттер. Клиенттердің кері байланысы - бұл өнімнің сапасын өлшеу кезіндегі ең жиі қолданылатын бағалау индикаторы. Қытайдағы жағдай ұқсас.
3) заңнама және заңнама
Американың шағын бизнес қауымдастығынан (SBA) жаңартылған масштабта стандарттар 2022 жылдың қаңтарында күшіне енеді. Аударма және аударма бойынша компаниялардың табалдырығы 8 миллион доллардан 22,5 миллион долларға дейін көтерілді. SBA шағын бизнесі федералды үкіметтен сатып алу мүмкіндіктерін алуға, бизнесті дамытудың түрлі бағдарламаларына, тәлімгер бағдарламаларына қатыса алады және түрлі мамандармен өзара әрекеттесуге құқылы. Қытайдағы жағдай басқаша. Қытайда шағын және микро кәсіпорындар тұжырымдамасы бар, ал қолдау салық жеңілдіктерінде көрініс табады.
4) деректердің құпиялылығы және желілік қауіпсіздік
Американдық құрдастарының 80% -дан астамы киберқылу оқиғаларының алдын алу шаралары ретінде саясат пен рәсімдерді жүзеге асырды. Компаниялардың жартысынан көбі оқиғаны анықтау тетіктерін жүзеге асырды. Компаниялардың жартысына жуығы тәуекелдерді тұрақты бағалау жүргізеді және Қоғамдағы киберқауіпсіздікке байланысты рөлдер мен жауапкершіліктер белгілейді. Бұл қытайлық аударма компанияларының көпшілігіне қарағанда қатаң.
二, қорытындылай келе, біз ALC есебінде біз американдық құрдастарының бірнеше маңызды сөздерін көрдік:
1. Өсу
2023 жылы кешенді экономикалық ортаға қарсы, Америка Құрама Штаттарындағы тілдік қызмет көрсету индустриясы көптеген компаниялар көп компаниялардың өсуіне және тұрақты кірістеріне қол жеткізе алады. Алайда, қазіргі жағдай компаниялардың кірістілігіне үлкен қиындықтар туғызады. «Өсім» 2023 жылы тілдік сервистік компаниялардың бағыты болып қала береді, бұл сауда топтарын кеңейту және аудармашылар мен аудармашылар үшін ресурстарды оңтайландыруды жалғастыру арқылы көрсетіледі. Сонымен бірге, саладағы біріктірулер мен сатып алу деңгейі тұрақты болып қала береді, негізінен, жаңа вертикальды және аймақтық нарықтарға шығу үшін.
2. Құны
Қызметкерлер саны үнемі өсіп келе жатқанмен, еңбек нарығы да белгілі бір қиындықтарды әкелді; Сатудың тамаша өкілдері мен жоба менеджерлері қысқа жеткізілімде. Сонымен бірге, шығындарды бақылау қысымы білікті штаттан тыс аудармашыларды қолайлы тарифтермен күрделі етеді.
3. Технология
Технологиялық өзгерістің толқыны тілдік қызмет көрсету индустриясының ландшафтын үнемі өзгертіп отырады, ал кәсіпорындар технологиялық және стратегиялық шешімдерге тап болады: жасанды интеллектуалды және стратегиялық шешімдерге жатады. Жаңа құралдарды жұмыс процесіне қалай біріктіруге болады? Кейбір шағын компаниялар технологиялық өзгерістерді сақтай алатындығына алаңдаулы. Алайда, Америка Құрама Штаттарындағы аудармашылардың көпшілігі жаңа технологияларға оң көзқараспен қарайды және өнеркәсіп жаңа технологиялық ортаға бейімделу қабілетіне сенеді.
4. Қызмет көрсету бағыты
Тұтынушы-центрлік «Қызметтің бағыты» - американдық аударма әріптестері бірнеше рет ұсынған тақырып. Тапсырыс берушінің қажеттіліктеріне негізделген тілдік шешімдер мен стратегияларды реттеу мүмкіндігі - бұл тілдік қызмет көрсету саласындағы қызметкерлер үшін маңызды шеберлік болып саналады.
Жоғарыда көрсетілген кілт сөздер Қытайда да қолданылады. ALC есебіндегі «Өсу» компаниялары 500000 және 1 млн. Доллар арасындағы шағын бизнес ретінде емес, Twinchina Translations-тің қабылдауы да соңғы жылдары үлкен аударма кәсіпорындарына қатысты, маңызды Mattew Evilt-ке қол жеткізді. Осы тұрғыдан алғанда, кіріс көбейту әлі де басты басымдық болып табылады. Шығындар бойынша, аударма компаниялары бұрын аударма өндірісінің бағасы, негізінен қолмен аударма, индекстеу немесе шұңқырлар сатып алды. Алайда, ПЭМ аудармашының сапасын жақсарту үшін барған сайын, өндіріс сапасын қалай өзгертуге, өндіріс процесін қалай өзгертуге болады, бұл өндіріс процесін қалай түзетуге болады, сонымен бірге аудармашылармен бірлесіп жүргізуге жаңа шығын сатып алу үшін және ең алдымен тиісті жаңа жұмыс жөніндегі нұсқаулықтарды беру үшін.
Технология тұрғысынан отандық құрдастар да технологияны белсенді түрде құшақтап, өндірістік процестерге қажетті түзетулер енгізуде. Сервистік бағдарлау тұрғысынан TalkingChina Translate клиенттермен қарым-қатынаста немесе үздіксіз өзін-өзі жетілдіруге, брендті басқаруға, қызметті жетілдіруге, тұтынушылардың сұранысын бағалауға сенеді. Сапа бойынша бағалау индикаторы «өндіріс және сапаны бақылаудың толық процесі жүзеге асырылған» деп сенуден гөрі, «тұтынушылардың кері байланысы». Шатасу, шығу, клиенттерге жүгіну және олардың дауыстарын тыңдау клиенттерді басқарудың басты басымдығы болып табылады.
2022 2022 отандық індет үшін ең ауыр жыл болғанымен, отандық аударма компанияларының көпшілігі әлі де кірістердің өсуіне қол жеткізді. 2023 - эпидемияны қалпына келтірудің бірінші жылы. Күрделі саяси және экономикалық орта, сондай-ақ АИ технологиясының дуальды әсері, аударма компанияларының өсуі мен кірістілігіне үлкен қиындықтар туғызады. Табысты азайту және тиімділікті арттыру үшін технологияны қалай пайдалануға болады? Көбеюге қалай жеңіске жету керек? Клиенттерге қалай көңіл бөлуді және олардың өзгеріп жатқан қажеттіліктерін қалай қанағаттандыруға болады және олардың өзгеріп жатқан қажеттіліктерін қанағаттандыруға болады, әсіресе олардың соңғы жылдары қытайлық жергілікті кәсіпорындардағы қажеттіліктері, олардың пайдасы шеттері қысылып жатыр ма? Қытайлық аударма компаниялары бұл мәселелерді белсенді қарастыруда және қолдануда. Ұлттық жағдайдағы айырмашылықтардан басқа, біз американдық әріптестеріміздің 2023Ал индустриясының есебіндегі кейбір пайдалы сілтемелерді таба аламыз.
Бұл мақалада MS. su yang ұсынылған (Changhai Talkchina Translation Consulting Co., Ltd.)
POST TIME: Feb-01-2024