Тілдік шекаралар арқылы байланыс жаһандық сауданың маңызды элементіне айналды, бұл Қытайдың жылдам дамып жатқан нарығында жұмыс істейтін немесе кеңейіп жатқан бизнес үшін тиімді және дәл аударма қызметтерін қажеттілікке айналдырды. Осы жылдам өзгеріп жатқан Қытай нарығында жұмыс істейтін немесе кеңейіп жатқан компаниялар заңды келісім-шарттар, нормативтік құжаттар, зияткерлік меншік құжаттары, ресми сертификаттар және осы талаптарды сақтайтын аударма қызметтерін талап ететін ресми құжаттар үшін дәлдік пен ресми танудың қатаң стандарттарына сәйкес келетін жоғары сапалы тіл қызметтеріне, әсіресе сертификатталған аудармаға ие болуы керек. Сұраныс экспоненциалды түрде өсіп келе жатқандықтан, қытайлық кәсіби аудармашы қай компания халықаралық үміттерге сәйкес келетін сенімді сертификатталған аударма қызметтерін ұсынатыны туралы маңызды сұрақ тудырады.
Тілдік шеберлігі мен институционалдық қатаңдығы бар фирманы табу қиын әрекет болуы мүмкін. Мінсіз серіктес терең мәдени түсінікке, салалық техникалық білімге және сапаны қамтамасыз етудің қатаң хаттамаларына ие болуы керек. 2002 жылы Шанхай халықаралық зерттеулер университетінің оқытушылары мен халықаралық деңгейде дайындалған кәсіпқойлар негізін қалаған TalkingChina Group бір ғана мақсатпен құрылды: бүгінгі күндегі тіл кедергілерінен туындаған «Вавилон мұнарасы» дилеммасын шешу. Тиімді локализация мен жаһандануға бағытталған миссиясының арқасында бұл компания тез арада Қытайдағы ең жақсы 10 тілдік қызмет провайдерлерінің (LSPs) біріне айналды, сонымен қатар Азия-Тынық мұхиты аймағындағы 35 үздік LSP арасында 28-ші орынға ие болды. Олардың берік негізі мен институционалдық мүмкіндіктері сертификатталған аударма жұмыстарына қажетті сенімділікті бағалауға берік негіз береді.
Институционалдық кепілдік: сертификаттау тәжірибені талап етеді
Сертификатталған аударма қызметтері сөздерді жай ғана аударуды талап етпейді; олар аударылған құжаттардың заңдық, мемлекеттік немесе академиялық жағдайларда бастапқы мәтіндерді дәл көрсететіндігіне кепілдік береді - көбінесе сот процестерінде немесе академиялық ортада ресми пайдалану үшін. Мұның дұрыс жұмыс істеуі үшін үлкен тәжірибесі және ресми мойындауы бар ұйым ғана қамтамасыз ете алатын жауапкершілікті талап етеді. Сенімділік олардың жұмыс тәжірибесіне, сондай-ақ сапа менеджменті жүйелеріне берілгендігіне байланысты.
TalkingChina Group тарихы олардың сенімділігін дәлелдейді. Олардың академиялық тамыры және әлемдік деңгейдегі сала көшбасшыларына қызмет көрсетуге бағытталғандығы күрделі, жоғары үлесті жобалар үшін қолайлы операциялық жетілуді ұсынады. Сертификатталған қызметтер компьютерлік аударма (CAT) құралдарын пайдаланатын белгіленген TEP (аударма, өңдеу, түзету) немесе TQ (аударма және сапаны қамтамасыз ету) процесін пайдаланады – бұл тек адам аудармашыларды ауыстыруда ғана емес, сонымен қатар көптеген ресми құжаттарда терминологияның сәйкестігін сақтауда маңызды болып табылады – ымырасыз заңды жұмыс немесе ымырасыз жұмыс.
Адам капиталына деген міндеттемені аудармашылар көбінесе заң немесе медицина сияқты салалардағы сертификатталған құжаттар үшін A, B және C кластарына бөлетін фирманың ішінде де көруге болады, олар көбінесе аударма үшін жоғары мамандандырылған білімді қажет етеді. Осы провайдер белгілеген операциялық және кадрлық стандарттарды ұстану арқылы олар трансшекаралық құқықтық немесе коммерциялық құжаттармен байланысты ықтимал тәуекелдерді азайтады.
Құжаттардың сертификатталған аудармасы: жаһандану қажеттіліктерін толықтыру
Құжаттарды аудару жаһандануға ұмтылатын бизнес үшін негізгі қызмет болып қала бергенімен, тиімді кәсіби серіктес негізгі мәтіндік тасымалдаудан тыс жаһанданудың барлық қырларын шешуі керек. TalkingChina Group бұл қажеттілікті қытайлық фирмаларға «шығуға» қолдау көрсету және бір мезгілде шетелдіктердің «кіруіне» көмектесу ретінде қорытындылайды. Бұл тиімді және тұрақты түрде жүзеге асуы үшін негізгі мәтінді тасымалдаудан әлдеқайда ауқымды тілдік қызметтер қажет.
Біздің компания локализацияның бүкіл өмірлік циклін қамтитын жан-жақты лингвистикалық және байланысты қызметтерді ұсынады - бастапқы тұжырымдамадан енгізуге дейін және одан тыс.
Веб-сайтты және бағдарламалық жасақтаманы локализациялау: Локализация - бұл веб-сайт мәтінін аударудан әлдеқайда көп күрделі процесс. Оған жобаны басқару, аударма және түзету қызметтері, мақсатты аудиторияның әдет-ғұрыптарын қанағаттандыру үшін мәдени бейімделу, онлайн тестілеу, үздіксіз мазмұнды жаңарту және жобаны үздіксіз жаңарту кіреді. Егер Қытайға кіретін немесе жаһандық нарықтарға бағытталған шетелдік компания бұл қызметті цифрлық платформа стратегиясының бөлігі ретінде пайдаланса, олардың цифрлық платформасы лингвистикалық тұрғыдан дәл емес, функционалды болып қала отырып, мәдени резонанс тудыратынына сенімді бола алады.
Маркетингтік коммуникацияларға арналған аударма (MarCom): ұрандар, компания атаулары және бренд көшірмелері сияқты маркетингтік мазмұнды аудару мақсатты мәдениеттерде оның эмоционалдық әсері мен стратегиялық ниетінің сақталуын және оңтайландырылуын қамтамасыз ету үшін сөзбе-сөз аудармадан гөрі транскрипцияны немесе копирайтингті қажет етеді. 20 жылдан астам әр түрлі салалардағы 100-ден астам MarCom бөлімшелеріне бірнеше тілде қызмет көрсету біздің компанияға әсерлі көптілді науқандарды жасауда кең тәжірибе берді.
Аудармалық және жабдықты жалға алу: Тікелей байланыс қажеттіліктерін динамикалық түрде қанағаттандыру үшін компания ілеспе аударма, конференциялық дәйекті аударма және іскерлік кездесулерді аудару қызметтерін ұсынады. Олар жыл сайын 1000-нан астам аударма сессиясын тұрақты түрде өткізеді, сонымен қатар ілеспе аударма жабдығын жалға беруді қамтамасыз етеді, бұл оларды халықаралық іс-шаралар мен жоғары деңгейдегі корпоративтік келіссөздер үшін толық серіктес етеді.
Desktop Publishing (DTP), Дизайн және басып шығару: Техникалық нұсқаулықтар, корпоративтік есептер немесе өнімнің қаптамасы сияқты құжаттарды аударуда презентация өте маңызды. Деректерді енгізу, DTP, дизайн және басып шығару қызметтерін біріктіру клиенттердің дайын өнімді таратуға дайын болуын қамтамасыз етеді – 20-дан астам теру бағдарламалық платформасында тәжірибесі және ай сайын терілетін 10 000 беттен астам сыйымдылығы бар бұл біртұтас тәсіл аударма сапасына тамаша сәйкес келетін көрнекі тартымдылықты қамтамасыз етеді.
Қызметтердің интеграциясы клиент тәжірибесін жеңілдетеді. Аударма, теру және бағдарламалық қамтамасыз етуді тестілеу қызметтері үшін бірнеше жеткізушілерді бөлек басқарудың орнына, бизнес жүйелілік пен жоба тиімділігін қамтамасыз ету үшін бір үйлестірілген құрылымға сене алады.
Тік нарықтардағы тәжірибе: маманның артықшылығы
Қазіргі бизнес құжаттары көбінесе мамандандыруды қажет етеді. Жалпы аудармашы қаншалықты дарынды болса да, патенттік өтінімдер немесе клиникалық сынақ есептері үшін қажетті арнайы терминологияның болмауы мүмкін; сондықтан кез келген сертификатталған аударма компаниясының сенімділігі олардың салалық қамтуына байланысты.
TalkingChina Group 12-ден астам негізгі секторлар бойынша салалық шешімдерді әзірледі, бұл олардың Қытайдың экономикалық тірегі мен халықаралық интеграциясымен терең байланысын көрсетеді:
Реттелетін салалар: Медицина және фармацевтика: Клиникалық сынақ құжаттарын, нормативтік ұсыныстарды және дәлдікті талап ететін қаптама қосымшаларын аудару.
Құқық және патент: Күрделі құқықтық келісім-шарттарға, сот құжаттарына, зияткерлік меншік туралы өтініштерге (патенттерге) және мемлекеттік тапсырыс үшін сертификатталған аудармаға маманданған.
Қаржы және бизнес: Жылдық есептерді, проспектілерді және қаржылық есептілікті аудару күрделі фискалдық және реттеуші терминологияны терең білуді талап етеді.
Жоғары технология және өндіріс:
Машиналар, электроника және автомобильдер: техникалық сипаттамаларды, пайдалану жөніндегі нұсқаулықтарды және инженерлік құжаттаманы аудару.
АТ және телекоммуникация: пайдаланушы интерфейстерін, қолдау құжаттарын және техникалық ақ қағаздарды локализациялау.
Химиялық, минералдық және энергетикалық: қауіпсіздік деректер парақтарын (SDS) және қоршаған орта есептерін аударуға маманданған.
БАҚ және мәдениет: Фильм, теледидар және медиа және ойын аудармасы қызметтері локализация/субтитр/дубляж қызметтері үшін жоғары мәдени сезімталдықты талап етеді, олар бірнеше тілге локализация/субтитр/дубляж жасау және сценарийлерді сәйкесінше бейімдеу үшін шығармашылық аударма қызметтерін қажет етеді.
Үкімет және мәдени жариялылық: ресми коммуникациялар мен мәдени алмасу бастамаларын алға жылжыту.
Олардың кең және егжей-тегжейлі мамандануы олардың мақсатты тілдер үшін ана тілінен аудармашыларды тарту міндеттемесі арқылы қамтамасыз етіледі, бұл тәсіл лингвистикалық дәлдікті ғана емес, сонымен қатар мақсатты тіл ретінде ағылшын тілін қамтитын көптілді жобаларда мәдени сәйкестікті қамтамасыз етеді.
Негізгі сапа: «WDTP» жүйесі
Сертификатталған аударма жобалары үшін сапа негіздерінің бірі - компанияның әрбір жеке жобада сапаны қалай қамтамасыз ететіні; TalkingChina Group компаниясының меншікті «WDTP» сапаны қамтамасыз ету жүйесі олардың мінсіздікке адалдығын көрсету үшін нақты негізді ұсынады:
W (жұмыс ағыны): тапсырмадан бастап соңғы жеткізуге дейінгі жобаның әрбір қадамын салыстыратын жүйелі және стандартталған процесс. Бұл өңдеу және түзету сияқты маңызды қадамдарды өткізіп жібермеуге кепілдік бере отырып, адам қатесін азайтады.
D (Дерекқорлар): Аударма жадын (TM) және терминологиялық дерекқорларды пайдалану үлкен, жалғасатын клиенттік жобаларда сәйкестікті сақтау, салаға тән терминдердің немесе корпоративтік жаргондардың уақыт өте келе құжаттар арасында дәйекті түрде аударылуын қамтамасыз ету үшін ажырамас болып табылады.
T (Техникалық құралдар): Аудармашының өнімділігін арттыру және сандық, пішімдеу және өрескел терминология қателері сияқты ережелерге негізделген сапаны тексеруді орындау үшін компьютерлік аударма (CAT) бағдарламалық құралы, машиналық аударма (MT) платформалары және сапаны қамтамасыз ету (QA) құралдары сияқты жетілдірілген техникалық құралдарды адам тексеруін қажет етпес бұрын енгізу.
P (Адамдар): Технологияның тек мүмкіндік беретінін мойындай отырып, жоғары калибрлі қызметкерлерді жалдауға баса назар аударылады. Бұған деңгейлі аудармашы жүйелерін пайдалану, үздіксіз оқыту бағдарламалары және қажет болған жағдайда ана тілінде сөйлейтін лингвистикалық мамандарды жалдау кіреді.
Сапаны қамтамасыз етудің бұл кешенді тәсілі компанияның сенімділік туралы уәдесінің әрбір құжатқа енгізілуіне кепілдік береді, бұл клиенттерге олардың сертификатталған аудармалары жаһандық билік пен іскер серіктестердің тексеруіне төтеп бере алатынына тыныштық береді.
Жаһандық перспектива: екі жақты ағынды жеңілдету
Жаһандық тілдік қызметтерді талқылағанда, көбінесе аудармамен байланысты қиындықтарға көп көңіл бөлінеді. TalkingChina екі жақты сараптаманы ұсына отырып, көрнекті аудармашы компания ретінде ерекшеленеді: шығыс инновация («шығу») және кіріс халықаралық инвестиция және ынтымақтастық («кіру»). Батыс және Азия кәсіпорындары үшін байланыс қызметін атқара отырып, бұл фирма жаһандық экономикалық интеграцияда шешуші рөл атқарады. Жаһандық корпорациялар үшін басқарылатын операциялар олардың жоғары қысымды, мәдениетаралық бизнес орталарында үздіксіз жұмыс істеу қабілетін көрсетеді. Сенімді, ресми түрде мойындалған және жоғары мамандандырылған сертификатталған аударма қызметтерін қажет ететін кез келген ұйым үшін бұл ұзақ уақыт бойы қалыптасқан компанияның институционалдық асыл тұқымдылығы, сапаны қамтамасыз етудің сенімді жүйесі және жан-жақты сервистік жиынтығы жаһандық нарықтарды шарлауда маңызды кепілдік береді.
Қызығушылық танытқандар өздерінің қызметтері мен салалық сараптамасы туралы қосымша ақпарат алу үшін Talking China Aus ресми платформасына келесі мекенжай бойынша кіре алады:https://talkingchinaus.com/
Жіберу уақыты: 17 қараша 2025 ж