TradingChina Translation әр ұзақ мерзімді клиент үшін эксклюзивті стильдегі нұсқаулықтарды, терминдер мен корпусты қалыптастырады.
Стиль нұсқаулығы:
1. Жобаның негізгі ақпараттық құжатын пайдалану, мақсатты оқырмандар, тілдік жұптар және т.б.
2. Тіл стилінің қалауы мен талаптары Құжаттың мақсаты, мақсатты оқырмандар және клиенттің қалауы сияқты жоба фонына негізделген тіл мәнерін анықтаңыз.
3. Форматқа қойылатын қаріп, қаріп өлшемі, мәтін түсін, орналасуы және т.б.
4. TM және TB тұтынушыға арналған аударма жады және терминологиялық базасы.

5. Түрлі басқа талаптар мен сақтық шаралары, мысалы, сандар, күндер, бірлік және т.б., мысалы, ұзақ мерзімді дәйектілік пен аударма стилінің бірізділігін қамтамасыз ету үшін клиенттердің қамқорлығына айналады. Шешімдердің бірі - стильдік нұсқаулықты дамыту. TradingChina Translation осы қосымша қызметке мүмкіндік береді.Біз белгілі бір клиент үшін жазатын стильдік нұсқаулық, әдетте, олармен байланыс және нақты аударма қызметі практикасы, тұтынушылар теңшелімдері, форматтау ережелері және т.б.

Терминдік база (ТБ):
Сонымен, термин сөзсіз, аударма жобасының сәттілігінің кілті. Жалпы терминологияны клиенттерден алу қиын. TradingChina Translation өздігінен сығындысады, содан кейін, содан кейін оны мысалдармен және стандартталған, мысалы, мысықтар арқылы аударма және редакциялау арқылы жобаларға қарап, растайды және сақтайды.
Аударма жады (TM):
Сол сияқты, TM мысық құралдары арқылы өндірісте де маңызды рөл атқара алады. Тапсырыс берушілер екі тілді құжаттарды және Telectchina компаниясын, сәйкесінше TM-ді құралдар мен адами шолулармен қамтамасыз ете алады. TM-ді қайта пайдалануға және мысықтың құралдарымен, аудармашылар, редакторлар, редакторлар және QA шолушылары уақыт үнемдеу және дәйекті және дәл аудармаларды қамтамасыз етуге болады.
